sobota, 27 grudnia 2014

November 1, 2000


November 1, 2000
23:18 hours in bed

Acquiring silence around me.
Day of reflection, the more I experience it, the more I'm older.
K. constantly playing computer games every day, so for three years.
I'm afraid of him.
I can see getting worse, more and more, more and he wants me to sleep, less I say, less I do, and tomorrow:
perform an array of information on the exhibition
carry the image to paint two small portraits
approx. 11: 00-12: 00 reception photos to drawings, two caricatures, 2 people on each
pictures to the antique shop
give 40 . for ramkarza
paint a picture to the antique shop
paint a picture for Chris
After the frame to Orkana
drive image to the MOK-u
payment

November 2, 2000 rok Thursday

Weather 10 degrees, it is not raining.
10:00 in UB
From 5:00 bul cross appears to the right leg now is not the end, to the front.
flat cut / g dimensions, then drill oteory and choose the appropriate screws
together: level, screwdriver, hammer, drill, drill, and to Graszka tioning bracket.


1. November 2000
23.18 Stunden im Bett

Der Erwerb der Stille um mich herum.
Tag der Reflexion, je mehr ich es erleben, desto mehr bin ich älter.
K. ständig mit Computerspielen jeden Tag, so für drei Jahre.
Ich habe Angst vor ihm.
Ich kann sehen, immer schlimmer, immer mehr und mehr, und er will mich in den Schlaf, weniger ich sage, weniger ich tue, und morgen:
führen eine Reihe von Informationen über die Ausstellungs
tragen das Bild von zwei kleinen Porträts zu malen
ca. 11: 00-12: 00 Fotos Empfang Zeichnungen, zwei Karikaturen, 2 Personen auf jedem
Bilder auf den Antiquitätenladen
geben 40 zł. für ramkarza
malen ein Bild mit dem Antiquitätengeschäft
zeichnen ein Bild von Chris
Nachdem der Rahmen um Orkana
fahren Bild in die MOK-u
Bezahlung

2. November 2000 rok Donnerstag

Wetter 10 Grad, wird es nicht regnen.
10:00 Uhr im UB
Von 05.00 bul Kreuz erscheint auf dem rechten Bein jetzt ist nicht das Ende, an die Front.
flach geschnitten / g Abmessungen, dann bohren oteory und wählen Sie die entsprechenden Schrauben
zusammen: Ebene, Schraubendreher, Hammer, Bohrmaschine, Bohrer, und GRASZKA nieren Halterung.


2. November 2000 rok Donnerstag

Wetter 10 Grad, wird es nicht regnen.
10:00 Uhr im UB
Von 05.00 bul Kreuz erscheint auf dem rechten Bein jetzt ist nicht das Ende, an die Front.
-wyciąć Flach w / g Abmessungen, dann bohren oteory und wählen Sie die entsprechenden Schrauben
-Durch eine andere Ebene, Schraubendreher, Hammer, Bohrmaschine, Bohrer, und GRASZKA nieren Halterung.


1 novembre 2000
23:18 heures au lit

L'acquisition de silence autour de moi.
Journée de réflexion, plus je l'éprouve, plus je suis plus vieux.
K. jouant constamment des jeux d'ordinateur tous les jours, pour trois ans.
Je ai peur de lui.
Je peux voir se aggraver, de plus en plus, plus et il veut que je dors, moins je le dis, à moins que je fais, et demain:
effectuer une série d'informations sur l'exposition
porter l'image de peindre deux petits portraits
env. 11: 00-12: 00 photos de réception à dessins, deux caricatures, 2 personnes de chaque
photos à la boutique d'antiquités
donner 40 . pour ramkarza
peindre une photo à la boutique d'antiquités
peindre un tableau pour Chris
Après le cadre d'Orkana
lecteur image à l'MOK-u
paiement

2 novembre 2000 rok jeudi

Météo à 10 degrés, il ne pleut pas.
10h00 dans UB
De 05h00 croix bul apparaît à la jambe droite maintenant ne est pas la fin, à l'avant.
plats couper / g dimensions, puis percer oteory et choisissez les vis appropriées
ensemble: niveau, tournevis, marteau, perceuse, perceuse, et Graszka support nement.



1 ноября 2000
23:18 часов в постели

Приобретение молчания вокруг меня.
День размышлений, больше я испытать его, тем больше я старше.
К. постоянно играет в компьютерные игры каждый день, поэтому в течение трех лет.
Я его боюсь.
Я вижу все хуже, все больше и больше, больше, и он хочет, чтобы я спал, меньше я говорю, меньше я, а завтра:
выполнять массив информации о выставке
несут изображение, чтобы нарисовать два небольших портретов
около 11:. 00-12: 00 фотографий прием по чертежам, два карикатур, 2 человек на каждом
картинки на антикварном магазине
дать 40 злотых. для ramkarza
нарисовать картину на антикварном магазине
нарисовать картину для Криса
После отсчета к Orkana
Drive Image в МОК-U
оплата

2 ноября 2000 рок четверг

Погода на 10 градусов, это не дождь.
10:00 В UB
С 5:00 бул появляется перекрестие на правую ногу, сейчас не конец, на фронт.
плоские размеры вырезать / г, затем просверлить oteory и выбрать соответствующие винты
вместе: уровень, отвертка, молоток, дрель, дрель, и Graszka заплат кронштейн.



piątek, 19 grudnia 2014

July 25, 2000

It would be if the prime plate in blue, and do drawing, simple, drawing faces staring into space:


 Where we come from, where we are going, the nagging question, what is the purpose of humanity as a whole, I get up from a flat position.

 Il serait si la plaque Premier en bleu, et ne dessin, simple, dessin visages regardant fixement dans l'espace:


D'où nous venons, où nous allons, la question lancinante, quel est le but de l'humanité dans son ensemble, je me lève à partir d'une position à plat.


 Es wäre, wenn der Hauptplatte in blau und weiß Zeichnung, einfach, zeichnen Gesichter starrte ins Leere:


Woher wir kommen, wohin wir gehen, die quälende Frage, was ist der Zweck der Menschheit als Ganzes, stehe ich von einer flachen Positio



 Это было бы, если премьер-пластины в синий, и не рисунок, просто, рисунок лица, глядя в пространство:


Где мы родом, где мы собираемся, нытье вопрос, что такое цель человечества в целом, я встаю из плоского положения.

July 25, 2000 one year.

Time 22:28
Speaks after a long absence, work, work, work. This means enlarging the house.
Dobudowuję to the volume of the garden house of three rooms, two of them will have a truncated roof, one room 2x3,5 m.
And three weeks bul stabbing in the stomach area. Occurs most often in the evenings, stops when arrange the body in a horizontal position.
That's why I go to bed earlier last.
Place pain, piercing the abdomen towards the back until the shoulders up. when pulled-tight belly bulge can be seen here:




 Durée 22:28
Parle après une longue absence, le travail, travail, travail. Cela signifie l'élargissement de la maison.
Dobudowuję au volume de la maison de jardin de trois chambres, deux d'entre eux auront un toit tronqué, une chambre 2x3,5 m.
Et trois semaines bul poignarder dans le région de l'estomac. Survient le plus souvent dans les soirées, se arrête quand organiser le corps dans une position horizontale.
Ce est pourquoi je vais au lit plus tôt dernière.
Placez la douleur, perçant l'abdomen vers l'arrière jusqu'à ce que les épaules vers le haut. lorsqu'il est tiré étanche renflement du ventre peut être vu ici.




 Время 22:28
Говорит, после долгого отсутствия, работа, работа, работа. Это означает, увеличивая дом.
Dobudowuję объему садовом домике из трех комнат, две из них будут иметь укороченную крышу, одна комната 2x3,5 м.
И три недели бул колоть в области живота. Происходит чаще всего по вечерам, останавливается, когда организовать тело в горизонтальном положении.
Вот почему я иду спать раньше в последнюю очередь.
Поместите боль, пирсинг живота к спине, пока плечи вверх. когда вытащил, плотно выпуклость живота можно увидеть здесь.



 Zeit 22.28
Spricht nach langer Abwesenheit, Arbeit, Arbeit, Arbeit. Das bedeutet, die Erweiterung des Hauses.
Dobudowuję zum Volumen des Gartenhaus mit drei Zimmern, zwei von ihnen haben ein verkürztes Dach, ein Zimmer 2x3,5 m.
Und drei Wochen bul Messerstecherei in der Magengegend. Tritt häufig in den Abendstunden, stoppt, wenn arrangieren den Körper in einer horizontalen Position.
Das ist, warum ich zu Bett gehen früher letzten.
Zeigen Schmerzen, Durchstechen der Bauch nach hinten, bis die Schultern hoch. wenn er gezogen dichten Bauch wölben können Sie hier sehen.



piątek, 18 lipca 2014

25.09.2000 h. 23:42




I see in front of you items, the ones that are there are really and interact with me.
There are then at my drawings. Unnoticed lost in oblivion.
It is in this image the essence and quintessence of interactions, the chronology of events, this shows the system action or sequence of causes that so and not otherwise, it is, and not something else, is throwing us, me, in the chronology of the events happening portraying the subjects of these is, and not others is what we pre-requisite.
Practically we have to come with them, meet them on our way.
Lies in the existence of a drama, a kind of enslavement, coercion, lack of freedom, therefore some first cause leading us through istmienie, toward what?
But this participation in the spectacle that is life seems to have the hallmarks of sense. Here is a panoramic view in front of us, which is the whole of our existence, and we have an opportunity to read the existence of their own senses, no matter what they may be.
And this is only our happiness and freedom only in the experience of life is the observation, admiration, moving images to be captured with no impact on their course
observations, record this while staring at his wondering gaze of the one who guides us-in the reception of the image.
Well show the images without release creators are dead, blank?, Creating situations, revealing the side of such forms without the viewer, playing for one-why?
Too departing from the essence of banality, I lose myself.
The essence of J. W.



 Ich sehe vor Ihnen Produkte, die, die es wirklich und interagieren mit mir sind.
Es gibt dann bei meinen Zeichnungen. Unbemerkt verloren in Vergessenheit.
Es ist in diesem Bild die Essenz und Quintessenz der Wechselwirkungen, die Chronologie der Ereignisse, zeigt das System diese Aktion oder eine Folge von Ursachen, dass so und nicht anders ist es, und nicht etwas anderes, wirft uns, ich, in der Chronologie der Ereignisse passiert porträtiert die Themen von diesen ist, und andere nicht ist, was wir vor, eine Voraussetzung.
Praktisch haben wir mit ihnen zu kommen, treffen sie auf den Weg.
Liegt in der Existenz eines Dramas, eine Art von Versklavung, Nötigung, Mangel an Freiheit, deshalb einige erste Ursache, die uns durch istmienie, gegen was?
Aber diese Teilnahme an der Schauspiel, das Leben ist, scheint die Handschrift der Sinn haben. Hier ist ein Blick vor uns, die unsere ganze Existenz ist, und wir haben die Möglichkeit, die Existenz ihrer eigenen Sinne zu lesen, egal, was sie sein können.
Und dies ist nur unser Glück und Freiheit nur in der Erfahrung des Lebens ist die Beobachtung, Bewunderung, bewegte Bilder, um ohne Auswirkung auf ihren Kurs eingefangen werden
Beobachtungen, notieren Sie dies, während starrte auf seine fragen Blick dessen, der uns in der Rezeption des Bildes führt.
Nun zeigen die Bilder ohne Freigabe Schöpfer sind tot, leer?, Erstellen von Situationen, enthüllt die Seite einer solchen Formen ohne den Betrachter, spielen für ein-warum?
Too vom Wesen der Banalität, verliere ich mich.
Das Wesen der J. W.
Das Ende.




 Veo delante de usted artículos, los que son en realidad hay e interactuar conmigo.
Hay, pues, en mis dibujos. Unnoticed perdió en el olvido.
Es en esta imagen la esencia y la quinta esencia de las interacciones, la cronología de los hechos, esto demuestra la acción del sistema o secuencia de causas que así y no de otra manera, que es, y no otra cosa, nos está tirando, yo, en la cronología de los acontecimientos que suceden retratar a los sujetos de estos es, y no a otros es lo que nos pre-requisito.
Prácticamente tenemos que venir con ellos, conocerlos en nuestro camino.
Se encuentra en la existencia de un drama, una especie de esclavitud, coerción, la falta de libertad, por lo tanto, alguna causa primera nos lleva a través de istmienie, hacia qué?
Pero esta participación en el espectáculo que es la vida parece tener las señas de identidad de sentido. Aquí está una vista panorámica en frente de nosotros, que es la totalidad de nuestra existencia, y tenemos la oportunidad de leer la existencia de sus propios sentidos, no importa lo que sean.
Y esto es sólo nuestra felicidad y la libertad sólo en la experiencia de la vida es la observación, la admiración, las imágenes en movimiento para ser capturado sin impacto en su curso
observaciones, grabar esto mientras mirando su mirada sorprendida de aquel que nos-en la recepción de la imagen guía.
Bueno muestran las imágenes sin creadores de liberación están muertos, en blanco?, Creación de situaciones, que revela el lado de tales formas sin que el espectador, jugando para uno, ¿por qué?
Demasiado apartarse de la esencia de la banalidad, me pierdo.
La esencia de J. W.
El fin.




 Je vois en face de vous des articles, ceux qui sont là sont vraiment et d'interagir avec moi.
Il ya donc à mes dessins. Inaperçu perdu dans l'oubli.
C'est dans cette image l'essence et la quintessence des interactions, la chronologie des événements, ce qui montre l'action du système ou d'une séquence de causes qui ainsi et pas autrement, il est, et pas autre chose, est de nous jeter, moi, dans la chronologie des événements qui se déroulent dépeignant les sujets de ceux-ci est, et pas d'autres est ce que nous avons pré-requis.
Pratiquement, nous devons venir avec eux, de les rencontrer sur notre chemin.
Réside dans l'existence d'un drame, une sorte d'esclavage, de coercition, le manque de liberté, donc une certaine cause première nous conduit à travers istmienie, vers quoi?
Mais cette participation dans le spectacle qui est la vie semble avoir les caractéristiques de sens. Voici une vue panoramique en face de nous, qui est l'ensemble de notre existence, et nous avons l'occasion de lire l'existence de leurs propres sens, peu importe ce qu'ils peuvent être.
Et ce n'est que notre bonheur et la liberté que dans l'expérience de la vie est l'observation, l'admiration, les images en mouvement d'être capturé sans incidence sur leur cours
observations, enregistrer ce tout en regardant son regard émerveillé de celui qui nous en la réception de l'image guide.
Bien montrent les images sans les créateurs de libération sont morts, vide?, Création situations, révélant le côté de ces formes sans le spectateur, en jouant pour un pourquoi?
Trop s'écarter de l'essence de la banalité, je me perds.
L'essence de J. W.
La fin.




 Widzę przed sobą przedmioty, te, które są, istnieją naprawdę i oddziaływują na mnie.
Pojawiają się potem na moich rysunkach. Niezauważane zatracają się w niepamięć.
Jest w tym obrazie cała istota i kwintesencja oddziaływań, chronologia zdarzeń, owa ukazuje system działań, lub ciąg powodujący, to, że tak a nie inaczej, to właśnie, a nie coś innego, to rzucanie nas, mnie, w chronologię następujących po sobie zdarzeń ukazywanie się przedmiotów tych właśnie, a nie innych właśnie jest nam z góry narzucona.
Praktycznie musimy się z nimi zetknąć, spotkać je na naszej drodze.
Tkwi w tym jakiś dramat istnienia, coś w rodzaju zniewolenia, przymusu, braku wolności, związku z jakimś prapoczątkiem prowadzącym nas przez istmienie, ku czemu?
A jednak to uczestnictwo w tym spektaklu, jakim jest życie wydaje sie mieć znamiona sensu. Oto roztacza się przed nami widok , jakim jest całe nasze istnienie, i mamy sposobność odczycia tego istnienia własnymi zmysłami, obojętnie jakim by one nie były.
I oto jedynym naszym szczęściem i jedyną wolnością w przeżywaniu życia jest obserwacja, podziw, przesuwających się obrazów nie mając na ich przebieg wpływu 
obserwacje, notowanie owego wpatrując się jednocześnie swoim zdziwionym wzrokiem w tego, który kieruje nami-w odbiorze obrazu.
Cóż przedstawiają obrazy bez ukazania twórcy, są martwe?, puste?, tworząc sytuacje, ukazując z boku np. postacie bez widza, gramy dla nikogo-dlaczego?
Zbyt odchodząc od istoty dla banalności, zatracam się.
Istota J.W.
Koniec.

środa, 9 lipca 2014

Drawing, More I will not say 2000

25.09.2000 h. 23:42
I see in front of you items, the ones that are there are really and interact with me.
There are then at my drawings. Unnoticed lost in oblivion.
It is in this image the essence and quintessence of interactions, the chronology of events, this shows the system action or sequence of causes that so and not otherwise, it is, and not something else, is throwing us, me, in the chronology of the events happening portraying the subjects of these is, and not others is what we pre-requisite.
Practically we have to come with them, meet them on our way.
Lies in the existence of a drama, a kind of enslavement, coercion, lack of freedom, therefore some first cause leading us through istmienie, toward what?
But this participation in the spectacle that is life seems to have the hallmarks of sense. Here is a panoramic view in front of us, which is the whole of our existence, and we have an opportunity to read the existence of their own senses, no matter what they might be.
And this is only our happiness and freedom only in the experience of life is the observation, admiration, moving images to be captured with no impact on their course
observations, record this while staring at his wondering gaze of the one who guides us in the reception of the image.
Well show the images without release creators are dead, blank?, Creating situations, revealing the side of such forms without the viewer, playing for one-why?
Too departing from the essence of banality, I lose myself.
The essence of J. W.
The end.


 25.09.2000 godz. 23:42
Widzę przed sobą przedmioty, te, które są, istnieją naprawdę i oddziaływują na mnie.
Pojawiają się potem na moich rysunkach. Niezauważane zatracają się w niepamięć.
Jest w tym obrazie cała istota i kwintesencja oddziaływań, chronologia zdarzeń, owa ukazuje system działań, lub ciąg powodujący, to, że tak a nie inaczej, to właśnie, a nie coś innego, to rzucanie nas, mnie, w chronologię następujących po sobie zdarzeń ukazywanie się przedmiotów tych właśnie, a nie innych właśnie jest nam z góry narzucona.
Praktycznie musimy się z nimi zetknąć, spotkać je na naszej drodze.
Tkwi w tym jakiś dramat istnienia, coś w rodzaju zniewolenia, przymusu, braku wolności, związku z jakimś prapoczątkiem prowadzącym nas przez istmienie, ku czemu?
A jednak to uczestnictwo w tym spektaklu, jakim jest życie wydaje sie mieć znamiona sensu. Oto roztacza się przed nami widok , jakim jest całe nasze istnienie, i mamy sposobność odczycia tego istnienia własnymi zmysłami, obojętnie jakim by one nie było.
I oto jedynym naszym szczęściem i jedyną wolnością w przeżywaniu życia jest obserwacja, podziw, przesuwających się obrazów nie mając na ich przebieg wpływu 
obserwacje, notowanie owego wpatrując się jednocześnie swoim zdziwionym wzrokiem w tego, który kieruje nami w odbiorze obrazu.
Cóż przedstawiają obrazy bez ukazania twórcy, są martwe?, puste?, tworząc sytuacje, ukazując z boku np. postacie bez widza, gramy dla nikogo-dlaczego?
Zbyt odchodząc od istoty dla banalności, zatracam się.
Istota J.W.
Koniec.


 2000.09.25 h. 23.42
Ich sehe vor Ihnen Produkte, die, die es wirklich und interagieren mit mir sind.
Es gibt dann bei meinen Zeichnungen. Unbemerkt verloren in Vergessenheit.
Es ist in diesem Bild die Essenz und Quintessenz der Wechselwirkungen, die Chronologie der Ereignisse, zeigt das System diese Aktion oder eine Folge von Ursachen, dass so und nicht anders ist es, und nicht etwas anderes, wirft uns, ich, in der Chronologie der Ereignisse passiert porträtiert die Themen von diesen ist, und andere nicht ist, was wir vor, eine Voraussetzung.
Praktisch haben wir mit ihnen zu kommen, treffen sie auf den Weg.
Liegt in der Existenz eines Dramas, eine Art von Versklavung, Nötigung, Mangel an Freiheit, deshalb einige erste Ursache, die uns durch istmienie, gegen was?
Aber diese Teilnahme an der Schauspiel, das Leben ist, scheint die Handschrift der Sinn haben. Hier ist ein Blick vor uns, die unsere ganze Existenz ist, und wir haben die Möglichkeit, die Existenz ihrer eigenen Sinne zu lesen, egal, was sie sein könnten.
Und dies ist nur unser Glück und Freiheit nur in der Erfahrung des Lebens ist die Beobachtung, Bewunderung, bewegte Bilder, um ohne Auswirkung auf ihren Kurs eingefangen werden
Beobachtungen, notieren Sie dies, während starrte auf seine fragen Blick dessen, der uns in der Rezeption des Bildes führt.
Nun zeigen die Bilder ohne Freigabe Schöpfer sind tot, leer?, Erstellen von Situationen, enthüllt die Seite einer solchen Formen ohne den Betrachter, spielen für ein-warum?
Too vom Wesen der Banalität, verliere ich mich.
Das Wesen der J. W.
Das Ende.






piątek, 30 maja 2014

1995-1996




10 day of October 1996 years

Time 10:35
I get up at 9:00 then look through a few books, dress up and doing one drawing.
I eat breakfast. 3 sandwiches with sausage, butter, mayonnaise. For this pickled cucumber, tea, cigarette, and now here behold J. and D. assumed by feet on the coffee table is from yesterday.


 
Exhibition in December
or in November?


October 11, 1996

1:10 g night
On duty.
In general, as is the case in general sketches or something, best drawing, but what? Well, the last treat rather the facts, documentation of my life, impact on me, in all kinds of situations, objects impacts on the psyche. And now let it be continued, further life, further impact.
Life as the passing this way and zpowrotem here and there on the stony run in fear in the corner howling, to whom?


Unexpected sytuacjepodczas employee meetings.



 In the kitchen

 October 14, 1996 rok
g 1:15 at night.Duty .Film about Otto Dix'siePainter is a mirror of the world.Such Link title .Is it really ?


 Zeit 10.35 UhrIch stehe um 9.00 Uhr dann durch ein paar Bücher schauen , verkleiden sich und machen eine Zeichnung.Ich esse Frühstück. 3 Sandwiches mit Wurst , Butter, Mayonnaise. Für diese Gurke , Tee, Zigaretten , und jetzt hier erblicken J. und D. von den Füßen auf dem Couchtisch angenommen ist von gestern.
Ausstellung im Dezemberoder im November?

11. Oktober 1996
1.10 g NachtIm Dienst .Im Allgemeinen, wie im allgemeinen Skizzen oder so etwas, beste Zeichnung der Fall , aber was? Nun, die letzte Behandlung eher die Fakten , Dokumentation meines Lebens , Einfluss auf mich , in allen möglichen Situationen , Gegenstände Auswirkungen auf die Psyche. Und nun ging es weiter , weiter Leben , weitere Auswirkungen.Das Leben als die Weitergabe auf diese Weise und zpowrotem hier und da auf dem steinigen Lauf in Angst in der Ecke Heulen , an wen?

Unerwartete sytuacjepodczas Mitarbeitergespräche .

in der Küche

14. Oktober 1996 rok
g 1.15 in der Nacht.Pflicht .Film über Otto Dix'siePainter ist ein Spiegel der Welt .Solche Link- Titel.Ist es das wirklich?



 Durée 10:35Je me lève à 9h00 , puis regarde à travers quelques livres , m'habiller et faire un dessin .Je déjeune . 3 sandwichs à la saucisse , le beurre , la mayonnaise . Pour ce concombre mariné , thé , cigarettes , et ici voici J. et D. pris en charge par les pieds sur la table basse est d'hier .
Exposition à Décembreou en Novembre?

11 octobre 1996
01:10 g nuitEn service .En général, comme c'est le cas dans les esquisses générales ou quelque chose , meilleur dessin , mais quoi? Eh bien, le dernier traitement plutôt les faits , la documentation de ma vie , impact sur moi , dans toutes sortes de situations , des objets impacts sur le psychisme . Et maintenant, que ce soit continué , encore vie , outre l'impact.La vie comme le passage de cette façon et zpowrotem ici et là sur la piste de pierre dans la peur dans le hurlement de coin , à qui?

Sytuacjepodczas inattendus réunions d'employés .

dans la cuisine

14 octobre 1996 rok
g 1h15 dans la nuit .Devoir .Film sur Otto Dix'siePainter est un miroir du monde .Tel titre du lien .Est-il vraiment ?












czwartek, 15 maja 2014

Four drawings from one activity History of mind 2014

 How is drawing. Which elements of reality graphics mind chooses when creating the drawing as a whole. What causes the action of the mind is the answer to the question of how the mind works, causing its development. History of mind.

 FRAGMET

Before you take wood from the garden

The elevation of wood from the garden
Before entering the house

 At the time of entering the house

Wie ist das Zeichnen. Welche Elemente der Wirklichkeit Grafiken Verstand wählt beim Erstellen der Zeichnung als Ganzes. Was verursacht die Wirkung des Geistes ist die Antwort auf die Frage, wie der Geist funktioniert, was seine Entwicklung.
Geschichte des Geistes


 Comment est le dessin. Quels sont les éléments de graphiques de réalité esprit choisit lors de la création du dessin dans son ensemble. Quelles sont les causes de l'action de l'esprit est la réponse à la question de savoir comment fonctionne l'esprit, ce qui provoque son développement.
l'histoire de l'esprit



Как рисовать. Какие элементы реальности графики ум выбирает при создании чертежа в целом. Что вызывает действие ума и есть ответ на вопрос о том, как работает разум, заставляя его развитие.
история виду


środa, 14 maja 2014

Wind-up toy 2013

The picture is made on the basis of events taken from the book. Shows how literary form is converted into graphic form. From the series study of the mind.

 Das Bild wird auf der Grundlage von Ereignissen aus dem Buch gemacht. Zeigt, wie literarische Form in grafischer Form umgewandelt. Aus der Reihe Studium des Geistes.


 L'image est effectuée sur la base d'événements extraites du livre. Montre comment la forme littéraire est converti sous forme graphique. De l'étude de série de l'esprit.

 Oil on board.